A partir del siguiente formulario puede ponerse en contacto con nosotros.

Ziyarat del Arbaín – La Visita Espiritual al Imam Husain (P)

«Ziyarats: pactos de conciencia y compromiso espiritual»

Las ziyarat (oraciones de visita) no son simplemente textos escritos para expresar respeto, afecto o saludar al Profeta del Islam y a los Imames infalibles. Más allá de eso, son medios para conocer verdaderamente la elevada posición espiritual de estas personalidades.

Quien recita una ziyarat no solo está mostrando devoción, sino que también toma conciencia de sus deberes hacia aquel a quien está visitando y renueva su pacto con él.

Por eso, es fundamental prestar atención a cada palabra que leemos en la ziyarat, pues cada frase encierra un mensaje, un compromiso y una enseñanza.

¿Qué es la Ziyarat del Arbaín?

La Ziyarat del Arbaín, narrada por el Imam Yaʿfar Sadiq (P), es una súplica profundamente significativa en el islam. Esta ziyarat es una de las más destacadas entre las visitas devocionales (Ziyarat) y se recomienda especialmente recitarla el 20 de Safar, conocido como el día de Arbaín, que marca la culminación de un período de cuarenta días de luto, tras el aniversario del martirio del Imam Hussain y 72 de sus compañeros martirizados en la Batalla de Karbala, el Día de Ashura, el décimo día del mes de Muharram que constituye el primer mes del calendario islámico.

Relacionado: Los 5 signos del creyente

Además de expresar lealtad, amor y devoción al Imam Husain (P), esta oración también contiene elementos teológicos importantes: reconoce su sacrificio como redentor, lo describe como la guía legítima de la comunidad, y condena a quienes participaron o se alegraron de su asesinato. Recitar esta ziyarat en Arbaín no solo tiene un valor espiritual inmenso, sino que también es considerado un acto de conexión con la causa del Imam (P) y su mensaje de justicia, fe y resistencia frente a la opresión, la transgresión, la desviación y la arrogancia.

Contenido espiritual de la Ziyarat

La Ziyarat Arbaín es una declaración poderosa de lealtad y amor hacia el Imam Husain, y contiene temas clave como:

  • Testimonio del martirio del Imam Husain (P).
  • Reconocimiento de su posición como guía divino.
  • Condena a quienes lo mataron o traicionaron.
  • Compromiso con su causa y sus valores (justicia, verdad, resistencia a la opresión).
  • Oraciones por él, su familia y sus seguidores.

Uno de los fragmentos más famosos de esta Ziyarat dice:

وَ بَذَلَ مُهْجَتَهُ فِيكَ لِيَسْتَنْقِذَ عِبَادَكَ مِنَ الْجَهَالَةِ وَ حَيْرَةِ الضَّلَالَةِ

«Y ofreció la sangre de su corazón por Tu causa, para rescatar a Tus siervos de la ignorancia y el desconcierto de la desviación».

El texto completo de La Ziyarat Arbaín en árabe con traducción al español:

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso.

السَّلامُ عَلَى وَلِيِّ اللَّهِ وَ حَبِيبِهِ

La paz sea contigo, ¡oh, amigo de Dios y su amado!

السَّلامُ عَلَى خَلِيلِ اللَّهِ وَ نَجِيبِهِ

La paz sea contigo, ¡oh, íntimo de Dios y su elegido!

السَّلامُ عَلَى صَفِيِّ اللَّهِ وَ ابْنِ صَفِيِّهِ

La paz sea contigo, ¡oh, escogido de Dios e hijo de su escogido!

السَّلامُ عَلَى الْحُسَيْنِ الْمَظْلُومِ الشَّهِيدِ

La paz sea contigo, ¡oh, Husain, el oprimido, el mártir!

السَّلامُ عَلَى أَسِيرِ الْكُرُبَاتِ وَ قَتِيلِ الْعَبَرَاتِ

La paz sea contigo, ¡oh, prisionero de las tribulaciones y víctima de las lágrimas!

اللَّهُمَّ إِنِّي أَشْهَدُ أَنَّهُ وَلِيُّكَ وَ ابْنُ وَلِيِّكَ وَ صَفِيُّكَ وَ ابْنُ صَفِيِّكَ الْفَائِزُ بِكَرَامَتِكَ

¡Oh, Dios!, doy testimonio de que él es Tu amigo y el hijo de Tu amigo, Tu elegido y el hijo de Tu elegido, el triunfador por medio de Tu honor.

أَكْرَمْتَهُ بِالشَّهَادَةِ وَ حَبَوْتَهُ بِالسَّعَادَةِ وَ اجْتَبَيْتَهُ بِطِيبِ الْوِلادَةِ

Lo honraste con el martirio, lo colmaste de dicha y lo elegiste a través de un nacimiento puro.

وَ جَعَلْتَهُ سَيِّداً مِنَ السَّادَةِ وَ قَائِداً مِنَ الْقَادَةِ وَ ذَائِداً مِنَ الذَّادَةِ

Lo hiciste señor entre los señores, líder entre los líderes y defensor entre los defensores.

وَ أَعْطَيْتَهُ مَوَارِيثَ الْأَنْبِيَاءِ وَ جَعَلْتَهُ حُجَّةً عَلَى خَلْقِكَ مِنَ الْأَوْصِيَاءِ

Le concediste las herencias de los profetas y lo hiciste prueba sobre Tu creación entre los sucesores.

فَأَعْذَرَ فِي الدُّعَاءِ وَ مَنَحَ النُّصْحَ وَ بَذَلَ مُهْجَتَهُ فِيكَ لِيَسْتَنْقِذَ عِبَادَكَ مِنَ الْجَهَالَةِ وَ حَيْرَةِ الضَّلالَةِ

Cumplió su deber de convocar, brindó el consejo y ofreció la sangre de su corazón por Tu causa para rescatar a Tus siervos de la ignorancia y la confusión del extravío.

وَ قَدْ تَوَازَرَ عَلَيْهِ مَنْ غَرَّتْهُ الدُّنْيَا وَ بَاعَ حَظَّهُ بِالْأَرْذَلِ الْأَدْنَى

Y se conjuraron contra él quienes fueron engañados por el mundo, vendiendo su parte por el precio más vil.

وَ شَرَى آخِرَتَهُ بِالثَّمَنِ الْأَوْكَسِ وَ تَغَطْرَسَ وَ تَرَدَّى فِي هَوَاهُ وَ أَسْخَطَكَ وَ أَسْخَطَ نَبِيَّكَ

Y vendieron su Otra Vida por el precio más despreciable, se llenaron de soberbia, cayeron en su pasión y provocaron Tu descontento y el de Tu Profeta.

وَ أَطَاعَ مِنْ عِبَادِكَ أَهْلَ الشِّقَاقِ وَ النِّفَاقِ وَ حَمَلَةَ الْأَوْزَارِ الْمُسْتَوْجِبِينَ النَّارَ

Y obedecieron, entre Tus siervos, a los de la discordia y la hipocresía, portadores de pecados, merecedores del fuego.

فَجَاهَدَهُمْ فِيكَ صَابِرًا مُحْتَسِبًا حَتَّى سُفِكَ فِي طَاعَتِكَ دَمُهُ وَ اسْتُبِيحَ حَرِيمُهُ

Entonces luchó contra ellos por Ti, con paciencia y esperanza [de recompensa], hasta que su sangre fue derramada en Tu obediencia y su santidad profanada.

اللَّهُمَّ فَالْعَنْهُمْ لَعْنًا وَبِيلًا وَ عَذِّبْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

¡Oh, Dios! Maldícelos con una maldición severa y castígalos con un castigo doloroso.

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ

La paz sea contigo, hijo del Mensajero de Dios.

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ سَيِّدِ الْأَوْصِيَاءِ

La paz sea contigo, jefe de los sucesores.

أَشْهَدُ أَنَّكَ أَمِينُ اللَّهِ وَ ابْنُ أَمِينِهِ

Doy testimonio de que usted es el confiable de Dios y el hijo de Su confiable.

عِشْتَ سَعِيدًا وَ مَضَيْتَ حَمِيدًا وَ مُتَّ فَقِيدًا مَظْلُومًا شَهِيدًا

Viviste una vida virtuosa y falleciste de una manera loable, y has muerto como mártir maltratado.

وَ أَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ مُنْجِزٌ مَا وَعَدَكَ وَ مُهْلِكٌ مَنْ خَذَلَكَ وَ مُعَذِّبٌ مَنْ قَتَلَكَ

Estoy seguro de que Dios cumplirá lo que te ha prometido y destruirá a los que te humillaron y castigará a los que te mataron.

وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ وَفَيْتَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِهِ حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ

Doy testimonio de que cumpliste la promesa de Dios y luchaste en su camino hasta que la certeza (muerte) vino a ti.

فَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ ظَلَمَكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً سَمِعَتْ بِذَلِكَ فَرَضِيَتْ بِهِ

¡Que Allah maldiga a los que te mataron, y a los que te oprimieron, y a la nación que lo escuchó y se alegró!

اللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي وَلِيٌّ لِمَنْ وَالاهُ وَ عَدُوٌّ لِمَنْ عَادَاهُ

¡Oh, Dios!, te pido que seas testigo de eso. Soy amigo de quien se hace amigo de él. Soy enemigo de quien sea su enemigo.

بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ

¡Que mi padre y mi madre sean sacrificados por ti, oh, hijo del Mensajero de Dios!

أَشْهَدُ أَنَّكَ كُنْتَ نُورًا فِي الْأَصْلَابِ الشَّامِخَةِ وَ الْأَرْحَامِ الْمُطَهَّرَةِ

Doy testimonio de que eras una luz en lomos altos y úteros purificados.

لَمْ تُنَجِّسْكَ الْجَاهِلِيَّةُ بِأَنْجَاسِهَا وَ لَمْ تُلْبِسْكَ الْمُدْلَهِمَّاتُ مِنْ ثِيَابِهَا

El paganismo no te contaminó con su impureza, ni la oscuridad (de la ignorancia) te cubrió con su manto.

وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ مِنْ دَعَائِمِ الدِّينِ وَ أَرْكَانِ الْمُسْلِمِينَ وَ مَعْقِلِ الْمُؤْمِنِينَ

Doy testimonio de que eres de los pilares de la religión, y los líderes de los musulmanes, y el refugio de los creyentes.

وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ الْإِمَامُ الْبَرُّ التَّقِيُّ الرَّضِيُّ الزَّكِيُّ الْهَادِي الْمَهْدِيُّ

Doy testimonio de que eres el Imam (que es) el recto, el piadoso, bien complacido (con Dios), lo puro, la mejor guía y la guía correcta.

وَ أَشْهَدُ أَنَّ الْأَئِمَّةَ مِنْ وُلْدِكَ كَلِمَةُ التَّقْوَى وَ أَعْلامُ الْهُدَى وَ الْعُرْوَةُ الْوُثْقَى وَ الْحُجَّةُ عَلَى أَهْلِ الدُّنْيَا

Y doy testimonio de que los imames de tu progenie son las máximas de la piedad, los signos de orientación, la cuerda fuerte y las pruebas de Dios sobre la gente del mundo.

وَ أَشْهَدُ أَنِّي بِكُمْ مُؤْمِنٌ وَ بِإِيَابِكُمْ مُوقِنٌ بِشَرَائِعِ دِينِي وَ خَوَاتِيمِ عَمَلِي

Y doy testimonio de que creo en ti y estoy seguro de tu causa, y sobre las leyes de mi religión y los resultados de mis actos.

وَ قَلْبِي لِقَلْبِكُمْ سِلْمٌ وَ أَمْرِي لِأَمْرِكُمْ مُتَّبِعٌ وَ نُصْرَتِي لَكُمْ مُعَدَّةٌ حَتَّى يَأْذَنَ اللَّهُ لَكُمْ

Mi corazón es obediente a tu corazón, y mi aventura está en línea con tu aventura. Mi ayuda está lista para ti hasta el momento en que Dios te dé permiso.

فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ لا مَعَ عَدُوِّكُمْ

Entonces estoy contigo, y siempre contigo, no con tus enemigos.

صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَ عَلَى أَرْوَاحِكُمْ وَ أَجْسَادِكُمْ وَ شَاهِدِكُمْ وَ غَائِبِكُمْ وَ ظَاهِرِكُمْ وَ بَاطِنِكُمْ

¡Bendiciones de Dios sean contigo, y en tus almas y tus cuerpos, en aquellos que se manifiestan y los que están ocultos, cuando eres invisible, en tus aspectos perceptibles!

آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينَ

Amén, Señor de los mundos.

Compartir